20+ conseils linguistiques pour une collecte des données humanitaires efficace
This post is also available in English here.
Inquiet des barrières linguistiques affectant la précision des données dont vous avez besoin pour concevoir des programmes de qualité et répondre efficacement aux besoins des populations ? Découvrez comment vous et vos collègues pouvez réduire les biais linguistiques et obtenir des données plus fiables.
Cette infographie est le fruit d’une collaboration entre CartONG et Translators without Borders. Vous pouvez la consulter ci-dessous et en télécharger une version PDF ici.
Son objectif est de répertorier toutes les étapes linguistiques à prendre en compte lors d’une collecte de données, avec des conseils spécifiques pour les cas où une telle collecte de données doit être effectuée à distance.
Ressources supplémentaires :
- Guide rapide pour la localisation et la traduction des outils d’enquête : https://www.indikit.net/text/resources
- TWB, Pourquoi devons-nous collecter des données sur les langues des personnes touchées par la crise ? https://translatorswithoutborders.org/wp-content/uploads/2019/05/LanguageDataQuestions.pdf
- Toolkit pour la collecte de données sur mobile : https://www.mdc-toolkit.org/
- Checklist pour le déploiement de la collecte de données sur mobile – exemple des enquêtes CAP EHA du HCR (connaissances, attitudes et pratiques en matière d’eau, d’hygiène et d’assainissement) : http://wash.unhcr.org/download/wash-kap-survey-module-0-general/
Vous avez des questions ? Prenez contact avec nous : Eric DeLuca eric@translatorswithoutborders.org et Maeve de France m_defrance@cartong.org
Que vous ayez trouvé cette ressource utile ou non, nous serions ravis de recevoir votre retour 😊 Veuillez prendre une minute pour remplir ce questionnaire de 5 questions (https://framaforms.org/questionnaire-de-satisfaction-help-center-covid-19-1594987789) afin de nous aider à améliorer les ressources que nous continuerons à produire dans le cadre de ce projet !
– – – – – – – – – – – –
Ce projet a été cofinancé par l’Agence Française de Développement (AFD) et le H2H Fund du H2H Network, ce dernier étant soutenu par UK aid du gouvernement britannique. Néanmoins, les idées et opinions présentées dans ce document ne représentent pas nécessairement celles du H2H Network, de UK aid et de l’AFD.
